حقوق طالبي اللجوء والتزامات الجهات الفاعلة في مجال المساعدة القانونية
مقدمة
طالبو اللجوء هم الأشخاص المعرضين للخطر بشكل خاص.
هذا الضعف له أسباب عديدة.
ويرجع ذلك إلى الأحداث الصادمة التي مروا بها في بلدهم الأصلي ، إلى رحلة إلى بلجيكا غالبًا ما تتناثر فيها المزالق ، والحاجة إلى العثور على معايير في بلد وثقافة غالبًا ما تكون غريبة عليهم ، الخ.
ومع ذلك ، فإن إجراء فحص طلب اللجوء المقدم في بلجيكا معقد بشكل خاص.
يمكن أن تؤدي العديد من العوائق الفنية إلى رفض طلب اللجوء لأسباب رسمية بحتة.
علاوة على ذلك ، حتى لو تخطى العقبات الإجرائية ، فسيضطر طالب اللجوء إلى إقناع أنه في خطر في حالة عودته إلى البلاد ، وطلب إثبات على ذلك ، وشرح قصته الشخصية لأشخاص مجهولين ، وأحيانًا الانتظار حتى عدة أشهر في حالة معاناة من قرار بشأن مصيره ، وما إلى ذلك.
بالنسبة لطالب اللجوء ، فإن مواجهة تحدي هذا الإجراء ووضع كل الاحتمالات إلى جانبه يجعل من الضروري تلقي المعلومات والدعم من المهنيين المجهزين.
الأخصائي الاجتماعي ، وعلم النفس ، والمحامي ، والمترجم ، والمنظمات غير الحكومية ، والوسيط ، والإدارات ، وما إلى ذلك ، يتدخل العديد من الأشخاص في رحلة طالب اللجوء ، والذين سيتلقون أيضًا المشورة من المواطنين والمعارف وأفراد الأسرة.
الدعم إلزامي بموجب القانون بعبارات عامة.
إن بحثنا الإجرائي المكرس لتنفيذ المساعدة القانونية لطالبي اللجوء ، جعل من الممكن تحديد أن كفاءته تعتمد غالبًا على جودة عمل المهنيين وأوجه التآزر التي يقيمونها فيما بينهم.
في هذا الكتيب للعمال الميدانيين ، نود أولاً أن نتذكر التزامات كل من الأبطال وحقوق طالبي اللجوء ، من حيث المساعدة القانونية.
ثانياً ، نقترح سلسلة من الممارسات الميدانية الجيدة التي يمكن أن تحسن المساعدة القانونية لطالبي اللجوء.
سلطات اللجوء
إن سلطات اللجوء مدعوة للعب دور في صنع القرار فيما يتعلق بطلب اللجوء. ومع ذلك ، من واجبهم أيضًا إبلاغ طالب اللجوء.
مكتب الأجانب (OE)
أ) كتيب المعلومات العامة
السلطات المسؤولة عن مراقبة الحدود ، مكتب الأجانب ، أو مدير المركز المغلق هي الهيئات المختصة لتلقي طلب اللجوء. يجب على هذه السلطات أن تتيح لطالب اللجوء نشرة معلومات عامة مكتوبة بلغة من المعقول افتراض أن طالب اللجوء يفهمها .
ب) المعلومات اللفظية أثناء جلسة الاستماع
يجب على المسؤول المختص تذكير طالب اللجوء شفهياً:
– موطنه المنتخب ، ونتائج انتخاب المسكن وإمكانية تعديله عن طريق إرسال رسالة مسجلة إلى مكتب البريد إلى CGRA وإلى الوزير ؛
– دورها بصفتها الوكيل المختص ودور المترجم ، وإجراء جلسة الاستماع وبقية إجراءات اللجوء.
ج) تعيين المترجم والحق في طلب التغيير
في EO ، يمكن لطالب اللجوء أن يطلب تعيين مترجم لجميع إجراءات اللجوء الخاصة به. في هذه الحالة ، لن يتمكن من اختيار لغة الإجراء ، والتي ستكون بالفرنسية أو الهولندية وفقًا لقرار المكتب الدولي.
لاختيار المترجم ، الوكيل:
– يأخذ بعين الاعتبار الوضع الخاص لطالب اللجوء.
– يضمن أن طالب اللجوء والمترجم يفهمان بعضهما البعض بما فيه الكفاية وأن تعقد الجلسة في ظروف تضمن السرية.
يجوز لطالب اللجوء في أي وقت أن يطلب تعيين مترجم آخر .
إذا اعتبر سبب استدلاله صحيحًا ، يتم تعيين مترجم آخر ويتم استئناف الجلسة ، ربما في تاريخ جديد.
د) التزام القاصر بالمساعدة
يجب مساعدة طالب اللجوء القصر دون سن الثامنة عشرة أثناء جلسة الاستماع من قبل الشخص الذي يمارس السلطة الأبوية أو الوصاية بموجب قانونه الوطني ، أو ، في حالة الجبهة المتحدة ، من قبل الشخص الذي يمارس الوصاية المحددة المنصوص عليها في القانون البلجيكي.
(هـ) الحق في أن يستمع إليه شخص من نفس الجنس
يتحقق الضابط مما إذا كان طالب اللجوء ليس لديه اعتراض على الاستماع إليه من قبل شخص من نفس جنسه ويجب عليه التصرف بناء على الطلب إذا كان هذا هو الحال.
و) النظر في الأشخاص الضعفاء
أثناء جلسة الاستماع ، يأخذ الضابط في الاعتبار الظروف المحددة التي تهم طالب اللجوء ، ولا سيما عضويته في مجموعة ضعيفة.
الهيئة العامة للاجئين وعديمي الجنسية (CGRA)
تلعب اللجنة العامة للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية دوراً هاماً لأنها أول سلطة تكون قادرة على اتخاذ قرار بشأن طلب اللجوء وهي سلطة اللجوء الوحيدة التي تتمتع بسلطات تعليمية حقيقية.
أ) المعلومات المطلوبة في الاستدعاءات للسمع
يجب أن يتضمن على وجه الخصوص الإعلان عن وجود مترجم ، إذا كان طالب اللجوء قد طلب ذلك ، وذكر أنه يمكن مساعدة طالب اللجوء في يوم جلسة الاستماع بواسطة محام وشخص تثق به.
ب) المعلومات اللفظية أثناء جلسة الاستماع
يجب على الوكيل:
– التحقق مما إذا كان محل إقامة طالب اللجوء المنتخب لم يتغير ؛
– شرح دوره ودور المترجم الحالي ودور محاميه أو الشخص المساعد ومسار الجلسة.
– التحقق من أن طالب اللجوء والمترجم يفهمان بعضهما البعض بما فيه الكفاية.
ج) الحق في الاستعانة بمحام أو مساند
يمكن مساعدة طالب اللجوء من قبل CGRS من قبل محام أو من قبل شخص مساعد.
غيابهم في الجلسة لا يمنع الضابط من سماع المدعي. يجوز للمحامي أو المستشار السري تقديم ملاحظات شفوية في نهاية الجلسة.
د) التزام القاصر بالمساعدة
يجب مساعدة طالب اللجوء القصر دون سن الثامنة عشرة أثناء جلسة الاستماع من قبل الشخص الذي يمارس السلطة الأبوية أو الوصاية بموجب قانونه الوطني ، أو ، في حالة الجبهة المتحدة ، من قبل الشخص الذي يمارس الوصاية المحددة المنصوص عليها في القانون البلجيكي.
هذا الأخير مفوض لطرح الأسئلة وإبداء التعليقات.
(هـ) الحق في أن يستمع إليه شخص من نفس الجنس
إذا كانت هناك مؤشرات على الاضطهاد المرتبط بنوع الجنس ، يتحقق الضابط مما إذا كان طالب اللجوء لديه أي اعتراض على سماعه من قبل شخص من جنس آخر غير جنسه ، وفي هذه الحالة سيتم متابعته بناء على طلبه.
و) النظر في الأشخاص الضعفاء
ويراعي الضابط الظروف الخاصة للمدعي ، ولا سيما حقيقة أنه ينتمي إلى مجموعة ضعيفة.
ز) مساعدة مترجم
إذا كان طالب اللجوء قد طلب مساعدة مترجم خلال مقابلته في المكتب الخارجي ، يضمن CGRS وجود مترجم يجيد إحدى اللغات التي يتحدث بها طالب اللجوء ، بقدر ما لديه.
يجب أن تأخذ CGRS في الاعتبار الوضع الخاص لطالب اللجوء عند تعيين مترجم.
إذا لم يكن هناك مترجم يجيد إحدى اللغات التي يتحدث بها طالب اللجوء ، يجوز لـ CGRA أن تطلب من الأخير ، في خطاب الدعوة ، إحضار مترجم بنفسه إلى جلسة الاستماع. وإذا لم يحدث ذلك ، اتخذ قرارًا على أساس بيان مكتوب.
يمكن لطالب اللجوء في أي وقت طلب تعيين مترجم آخر . إذا كان السبب الذي تم التذرع به صحيحًا ، يتم إيقاف جلسة الاستماع وسيتم تكراره مع مترجم آخر.
إذا وجد المترجم أن هناك تضاربًا في المصالح بينه وبين طالب اللجوء ، فسيبلغ الضابط الذي سيعين بعد ذلك مترجمًا آخر إذا لزم الأمر.
مجلس دعاوى الأجانب
CCE هي محكمة الاستئناف ، وبالتالي ليس لها نفس الدور الذي تلعبه الإدارة على مستوى المعلومات في الملفات الفردية.
ومع ذلك ، يجب أن تكون قرارات المجلس متاحة للجمهور.
للقيام بذلك ، يجب على المجلس ضمان نشره.
وكالة الاستقبال وهياكل الاستقبال
تلعب الوكالة الفيدرالية لاستقبال طالبي اللجوء دورًا حيويًا لأنها مسؤولة عن تنظيم تطبيق قانون الاستقبال وتوفير استقبال لطالبي اللجوء.
يجب أن تلعب هياكل الاستقبال أيضًا ، على مستواها ، دورًا أساسيًا في المعلومات والمساعدة القانونية المقدمة لأنها جزء من الحياة اليومية لطالب اللجوء.
ينبغي التأكيد على أن مصطلح هيكل الاستقبال يشمل كلا من المركز المجتمعي والمركز غير المجتمعي ، ومبادرة الاستقبال المحلية (ILA) وهي عبارة عن إسكان خاص يديره CPAS بالإضافة إلى مبادرة خاصة تدار من قبل شريك CIRE / VWV.
على مدى العامين الماضيين ، تمكنا أيضًا من إضافة الفنادق وهياكل استقبال الطوارئ.
أ) كتيب المعلومات
عند تحديد مكان التسجيل الإلزامي ، ستقدم الوكالة لطالب اللجوء كتيب معلومات مكتوب ، قدر الإمكان ، بلغة يفهمها ويصف على وجه الخصوص حقوقه والتزاماته كما هو موضح في القانون المضيف أو في القانون الأساسي لل CPAS ، وكذلك تفاصيل الاتصال من الهيئات والجمعيات المختصة التي يمكن أن توفر لهم المساعدة الطبية والاجتماعية والقانونية.
يجب استكمال المعلومات عند وصول طالب اللجوء إلى هيكل الاستقبال من خلال إبلاغ القواعد الداخلية .
ب) الوصول إلى خدمات الترجمة الشفوية / التحريرية
تضمن وكالة أو هيكل الاستقبال حصول المستفيد من الاستقبال على خدمات الترجمة الشفوية والترجمة الاجتماعية .
يمكنهم إبرام اتفاقيات مع خدمات متخصصة في التفسير والترجمة الاجتماعية.
ج) الحق في الدعم الفردي من الأخصائي الاجتماعي
يحق للمستفيد من الاستقبال الحصول على دعم اجتماعي فردي ودائم يقدمه أخصائي اجتماعي مرجعي طوال فترة إقامتهم في هيكل الاستقبال.
يتكون هذا الدعم على وجه الخصوص من المساعدة القانونية الخط الأول.
يتكون الدعم الاجتماعي على وجه الخصوص من إبلاغ المستفيد من الاستقبال على :
– الحصول على المساعدة المادية وطرقها ،
– الحياة اليومية في هيكل الاستقبال ،
– الأنشطة التي يمكنه الوصول إليها ،
– مراحل إجراءات اللجوء ، بما في ذلك أي سبل انتصاف قضائية ، وعواقب الأفعال التي تتخذها في هذا الشأن ،
– محتوى وقيمة برامج العودة الطوعية.
كما يتألف من دعم المستفيد من الاستقبال في تنفيذ الأعمال الإدارية ، ولا سيما تلك التي تتم في إطار الانتقال من المساعدة المادية إلى المساعدة الاجتماعية التي تمنحها مراكز العمل الاجتماعي العامة.
وذلك لمساعدته بشكل خاص على التغلب على المواقف الحرجة التي يجد نفسه فيها وتحسينها ، من خلال تزويده بالوثائق والمشورة والتوجيه الاجتماعي وإحالته إلى الخدمات الخارجية.
تشمل مهام الأخصائي الاجتماعي أيضًا تقييم الاحتياجات الخاصة للمستفيد من الاستقبال ، وإذا لزم الأمر ، اقتراح تعديل مكان التسجيل الإلزامي.
د) الحق في المساعدة القانونية
تضمن وكالة أو هيكل الاستقبال حصول المستفيد من الاستقبال على وصول فعال إلى المساعدة القانونية من الخط الأول والثاني ويمكنه إبرام اتفاقيات مع جمعيات هدفها الدفاع عن حقوق الأجانب أو مع مكاتب المساعدة القانونية.
هـ) مراعاة الاحتياجات الخاصة
في غضون ثلاثين يومًا من تحديد مكان التسجيل الإلزامي ، ثم طوال فترة الاستقبال ، يجب فحص الحالة الفردية للمستفيد من الاستقبال لتحديد ما إذا كان الاستقبال يلبي احتياجاته الخاصة .
إذا لم يكن الأمر كذلك ، يمكن تعديل مكان التسجيل الإلزامي.
يركز هذا الفحص بشكل خاص على العلامات المسبقة التي لا يمكن الكشف عنها للضعف المحتمل مثل تلك الموجودة في الأشخاص الذين عانوا من التعذيب أو أشكال خطيرة أخرى من العنف النفسي أو الجسدي أو الجنسي.
من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص الضعفاء مثل القصر ، القصر غير المصحوبين ، الآباء الوحيدون برفقة القاصرين ، النساء الحوامل ، الأشخاص ذوي الإعاقة ، ضحايا الاتجار بالبشر ، ضحايا العنف أو التعذيب أو المسنين ، تبرم الوكالة أو جهاز الاستقبال اتفاقيات مع مؤسسات أو جمعيات متخصصة.
نقابة المحامين
تضم الجمعية القانونية العديد من الجهات الفاعلة القانونية التي قد تشارك في مسائل المساعدة القانونية.
هم بشكل رئيسي رئيس نقابة المحامين ، ولجان المساعدة القانونية (CAJ) ، ومكاتب المساعدة القانونية (BAJ) ، ونقابة المحامين والمحامين الذين يلعب كل منهم دورًا مهمًا في الوصول إلى المساعدة القانونية ، ونوع المساعدة المقدمة والعقوبات و / أو الضوابط الصادرة.
المساعدة القانونية حق يكفله الدستور ويهدف إلى ضمان احترام الكرامة الإنسانية.
تم تنفيذ هذا الحق من خلال تنظيم المساعدة القانونية من الخط الأول والثاني.
المساعدة القانونية في الخطوط الأمامية
يتم منحها في شكل معلومات عملية أو معلومات قانونية أو رأي قانوني أول أو إحالة إلى هيئة أو منظمة متخصصة.
المساعدة القانونية في الخط الأمامي ليست محجوزة للمحامين ولكن يتم توفيرها أيضًا من قبل العالم النقابي ويجب أيضًا توفيرها من خلال هياكل الاستقبال.
الخط الثاني للمساعدة القانونية
يتم تقديمه في شكل رأي قانوني مفصل أو مساعدة قانونية خارج أو في إطار إجراء ، محاكمة ، بما في ذلك التمثيل. إنها الاختصاص الحصري للمحامين.
يتم تنظيمه من قبل مكاتب المساعدة القانونية (BAJ) عبر خدمة الحراسة. هذه هي الخدمة التي يمكن لطالب اللجوء الاتصال بها للحصول على خدمات محام مُعين على أساس قائمة من المتطوعين.
يتم إنشاء هذه القائمة كل عام من قبل نقابة المحامين. كل BAJ ينظم هذه الخدمة ويحدد شروط إدراجها في القائمة.
وتجدر الإشارة إلى أنه ما لم يكن هناك طلب عاجل موجه إلى خدمة الرعاية النهارية ، فلا يمكن للمحامي أن يتدخل في نفس الوقت على السطر الأول والثاني في نفس القضية.
أ) إجمالي المساعدة المجانية
في الصدد لطالبي اللجوء، والمساعدة القانونية، سواء السطر الأول أو الثاني ستكون خالية تماما، و يمكن أن تعلن أي رسوم أو تكاليف من قبل المحامين في المتلقية للمساعدات في الإجراءات اللجوء.
وبالتالي ، لا يمكن للمحامي المعيّن في أي حال مخاطبة المستفيد مباشرة لدفع التكاليف والرسوم.
ب) كيفية تقديم الطلب
يمكن لطالب اللجوء الحصول على تعيين محام على النحو التالي:
– بالحضور إلى محكمة العدل الدولية خلال ساعات الدوام ؛
– بالاتصال مباشرة بالمحامي الذي يختاره إذا تم إدراجه في قائمة المتطوعين ؛
– عن طريق الخدمة الاجتماعية عن طريق إرسال فاكس إلى بنك الجزيرة.
يجب إخطار مقدم الطلب بقرار المكتب المركزي للعدالة في غضون 15 يومًا من تقديم الطلب ، باستثناء حالة الطوارئ. ومع ذلك ، تجدر الإشارة إلى أنه في الواقع يتم اتخاذ القرار دائمًا تقريبًا فور سماع الدعوى وتفسيرات المدعي.
إذا كانت المساعدة القانونية حقًا ، يمكن رفضها من خلال قرار منطقي ، إما لأن مقدم الطلب لا يستوفي شروط الدخل (وهو ما لا يمكن أن يكون عليه الحال بالنسبة لطالبي اللجوء ، نظرًا لغياب يعني الاختبار بقدر ما يتعلق الأمر ، إما لأن الطلب لا يستند إلى أساس واضح.
في هذه الحالة ، يتم فتح الاستئناف في غضون شهر أمام محكمة العمل.
إن تقييم الطلب الذي لا أساس له من الصحة معقد.
من الناحية العملية ، يتم دائمًا تعيين محام يمكنه ، إذا لزم الأمر ، إبداء رأي أول حول فرص نجاح الإجراء ، والمصالح التي قد تكون لديه بالنسبة للمدعي ، والإجراءات الواجب اتخاذها.
ج) الاختيار الحر للمحامي
يمكنه التقدم بطلب للحصول على أي BAJ في البلد ، حتى إذا كانت هناك أحيانًا أسباب عملية تبرر أنه يمكن إعادة توجيه مقدم الطلب إلى BAJ آخر (لغة ، إلخ).
يعين مكتب المحاماة اللبناني محامياً واحداً فقط لكل إجراء أو لكل قضية من نفس الطبيعة.
لمقدم الطلب الحق في اختيار المحامي شريطة تسجيله كمتطوع في القائمة.
إذا لم يكن يعرف أحدًا ، فسيقوم المكتب بتعيين محامٍ مدرج في القائمة وفقًا للتوجهات المعلنة لهذا الأخير.
د) استبدال المحامي المعين
يمكن للمستفيد أن يطلب استبدال المحامي المعين ، بشرط عدم الإساءة لهذه الكلية ، وهو أمر خاضع لتقدير رئيس محكمة العدل الدولية.
من الضروري طلب تعيين جديد لكل خدمة جديدة للمحامي.
وبالتالي ، سيكون من الضروري وجود تعيين جديد بعد المساعدة إلى CGRA ، من أجل إمكانية اللجوء إلى CCE ، إلخ.
هـ) الحق في مترجم
ينص قانون القضاء على أنه عندما لا يتحدث المستفيد لغة الإجراءات ، يقدم له مكتب المحاماة إلى أقصى حد ممكن محامياً يتحدث لغته أو لغة أخرى يفهمها ، وفي حال فشل ذلك ، مترجم. تتحمل الدولة تكاليف المترجم الشفهي.
و) إجراء الشكوى
المحامي مطالب بالامتثال لمختلف الالتزامات القانونية والأخلاقية.
في حالة عدم الوفاء بالتزاماته في سياق خدمات المساعدة القانونية ، قد يعاقب عليه بمختلف التدابير التي قد تصل إلى حذف قائمة المحامين المتطوعين.
الفشل في حضور جلسة الاستماع ، وطلب رسوم ، وعدم الاتصال بالعميل ، وسوء السلوك المهني ، وما إلى ذلك يشكل فشل. في حالة وجود مشكلة ، يمكن لطالب اللجوء تقديم شكوى مكتوبة لرئيس النقابة.
يجب على هذا الأخير التحقق مما إذا كان قد ارتكب خطأ وإبلاغ المدعي.
القطاع النقابي
يشمل قطاع الجمعيات جميع الجمعيات والمنظمات المتخصصة في قانون اللجوء والأجانب.
يمكن أن يتراوح ذلك من الجمعيات التي تقدم المساعدة إلى السكان من أصل أجنبي (الخدمات الاجتماعية والقانونية) إلى الجمعيات التي تلعب دور الضغط من أجل هؤلاء السكان (CIRE ، VWV ، إلخ). ويتكونون بشكل عام من الأخصائيين الاجتماعيين والمحامين والأكاديميين.
دورهم ضروري لأنهم يجلبون منظورًا خارجيًا لطالبي اللجوء.
ويمكن أن توفر معلومات كاملة وصحيحة كما في القضايا الاجتماعية التي القانونية، وإذا كان ذلك ضروريا، بإحالة الشخص القانوني مساعدات 2 الثانية خط.
كما هو مذكور أعلاه ، يمكن مساعدة طالب اللجوء أثناء معالجة طلبه في المفوضية العامة من قبل محام أو شخص موثوق.
يجب أن يكون الشخص المساند شخصًا مفوضًا خصيصًا من قبل طالب اللجوء لمساعدته أثناء معالجة طلبه والعمل كمحترف.
المفوضية
الممثل في بلجيكا لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ، أو مندوبه ، شريطة موافقة طالب اللجوء على استشارة جميع الوثائق ، بما في ذلك الوثائق السرية ، الواردة في ملفات طلب الاعتراف بمركز اللاجئ طيلة فترة الإجراء ، باستثناء الإجراء أمام مجلس الدولة .
ويجوز لها إبداء رأي مكتوب أو شفوي للوزير بقدر ما يتعلق هذا الرأي باختصاص تحديد الدولة المسؤولة عن معالجة طلب اللجوء أو رفض طلب اللجوء اللاحق والمفوض العام للاجئين و الأشخاص عديمو الجنسية ، بمبادرة منهم أو بناء على طلبهم. ويمكنه أيضًا ، بمبادرة منه ، إبداء رأي مكتوب لمجلس دعاوى الأجانب.
عندما تبتعد المفوضة العامة للاجئين وعديمي الجنسية عن رأي المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ، يجب أن توضح أسباب ذلك صراحة في قرارها.
مترجمون
يلعب المترجمون دورًا مهمًا جدًا في إجراءات اللجوء.
ويمكن لجميع أصحاب المصلحة التماس مساعدتهم.
كما هو موضح أعلاه:
– تكون مساعدة المترجم شرعية أمام سلطات اللجوء ، والتي تنص على ذلك إذا أعلن طالب اللجوء عند تقديم طلب إلى مكتب الهجرة أنهم يرغبون في استخدامه.
تحتوي المثيلات على مجموعتها الخاصة من المترجمين.
في حال لم يكن لدى CGRS مترجم بلغة معينة ، يجوز لها أن تطلب من طالب اللجوء الحضور إلى جلسة الاستماع مصحوبًا بمترجم ، أو في حالة عدم إجراء ذلك ، يجب إجراء فحص وفقًا لإجراء مكتوب ؛
– يمكن للمحامين الاستعانة بمترجمين فوريين من خلال مكتب المحاماة ، من خلال الوسط النقابي أو ببساطة عن طريق الشبكة الاجتماعية للشخص ؛
– يمكن لهياكل الاستقبال استدعاء المترجمين الذين تدفع الدولة أجورهم ؛
– تعمل الخدمات الاجتماعية بشكل عام مع خدمات التفسير الاجتماعي.
المتقدمين قيد الاحتجاز
طالب لجوء محتجز أو وضع تحت تصرف الحكومة أو في مركز مغلق
أ) كتيب الترحيب وكتيب المعلومات
يمتلك كل شاغل:
– كتيب ترحيبي يحتوي على الحقوق والواجبات المتعلقة بإقامته في المركز وإمكانيات المساعدة في المجالات الطبية والنفسية والاجتماعية والأخلاقية والفلسفية والدينية ؛
– كتيب إعلامي يشرح له إمكانية الطعن ضد الاعتقال ، وإتاحته للحكومة أو الاحتفاظ به ، وإمكانيات تقديم شكوى تتعلق بظروف الاحتجاز ، وإتاحة الحكومة أو النفقة ، والحصول على المساعدة من منظمة غير حكومية ، وطلب المساعدة القانونية.
هذان الكتيبان متاحان على الأقل باللغات الوطنية الثلاث وباللغة الإنجليزية.
ب) المعلومات اللفظية
يحدد مدير المركز أو بديله أو أحد الموظفين الذي يعينه للمقيم أسباب احتجازه ووضعه تحت تصرف الحكومة أو إعالته ، والأحكام القانونية والتنظيمية التي يخضع لها ، وكذلك العلاجات الممكنة ضد هذا القرار.
يتم تقديم هذه المعلومات بلغة يفهمها الراكب. إذا لزم الأمر ، يتم استخدام مترجم.
ج) الحق في المساعدة القانونية
يحق شاغل المساعدة القانونية. ويضمن مدير المركز أن شاغل لديه الفرصة لاستئناف المساعدة القانونية التي يوفرها القانون.
د) اتصالات وزيارات المحامي
ركاب لديهم الحق في استدعاء يوميا وتحرير للمحامين بين 08:00 والساعة العاشرة ليلا إلا أثناء وجبات الطعام. يحق للمحامين الدخول في اتصال هاتفي مع موكلهم في أي وقت باستثناء وقت الوجبات.
لا يمكن حظر الاتصال الهاتفي بين شاغل و محاميهم.
يمكن للمحامين والمترجمين الفوريين الذين يساعدون المحامين الوصول إلى المركز كل يوم وعلى الأقل من 8 إلى 22 ساعة ، إذا كان لديهم عميل وشريطة أن يتمكنوا من إثبات جودتهم عن طريق بطاقة عمل صالحة.
لا يمكن منع زيارة المحامي.
الزيارات الفردية التي يقوم بها المحامي تتم دائمًا في غرفة منفصلة في غياب الموظفين من المركز .
و المراسلات بين المحتل ومحام من اختياره ليست خاضعة لإدارة التحكم المركزي.
يجب أن يظهر على المحضر اسم المحامي وعنوانه وشخصية شاغل الجودة والعنوان المهني.
العديد من الأشخاص أو المؤسسات مثل المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يمكنهم الوصول إلى المركز في ممارسة مهمتهم .
اعتقال طالب لجوء في مراكز إينادس
تنطبق قواعد مماثلة لتلك المطبقة على المراكز المغلقة على مراكز Inad.
العائلات المقيمة في منازل العودة
بالنسبة للسكن العائلي الذي يشكل بديلاً للاحتجاز ، يحق للعائلة إجراء مكالمة هاتفية وطنية مجانية لمدة 10 دقائق على الأقل عند الوصول إلى مكان الإقامة.
خلال فترة إقامتهم ، يمكن للعائلة إجراء مكالمات مجانية ، مرة واحدة في اليوم ، لمحاميهم وللسلطات الدبلوماسية باستخدام الهاتف المحمول لضابط الدعم.
لا تخضع زيارة المحامي لأحكام محددة ، ولكن المرسوم الوزاري ينص على أن الأسرة لها الحق في المساعدة القانونية .
يجب على العامل الداعم التأكد من أن الأسرة لديها الفرصة لاستئناف مكتب المساعدة القانونية وفقا لأحكام القانون القضائي.
اقتراحات ملموسة لتحسين الممارسات
هذه الاقتراحات القليلة المدرجة في صحيفة الحقائق هذه ليست شاملة ولا تهدف إلى حل المشاكل الهيكلية التي تؤثر على المساعدة القانونية لطالبي اللجوء في بلجيكا.
وهي تتكون من ممارسات جيدة لوحظت في هذا المجال كجزء من بحثنا العملي وتسمح ، كما نأمل ، بتحسين خدمة المساعدة القانونية المقدمة لطالبي اللجوء إلى حد ما.
لجميع المهنيين
كل لقاء مع طالب لجوء هو فرصة لشرح وضعه له وطرح أسئلته والإجابة عليها.
تظهر دراستنا أن دمج الإجراءات وتوقعات السلطات وما إلى ذلك يستغرق وقتًا.
يعد تكرار التفسيرات من قبل كل محترف ، واستخدام تقنيات إعادة الصياغة ، وما إلى ذلك ، وسيلة جيدة بحيث يمكن لطالب اللجوء أن يشعر تدريجيًا في مركز إجراءاته ويفي بأفضل المتطلبات التي يتطلبها الإجراء.
توجد العديد من الكتيبات التي توضح رحلة طالب اللجوء.
إنها مهمة لأنها تسمح له بالعودة إلى المعلومات الواردة شفهياً لمقارنتها وتعميقها.
ومع ذلك ، يجب أن تكون هذه الكتيبات كاملة وموضوعية ومكيفة ومتاحة بلغة الشخص المعني.
فائدتها تفترض أيضًا أنه يمكن لطالب اللجوء قراءتها.
A الكتيب ليست ضمانا للمعلومات جيدة ولكن الدعم له .
بشكل عام ، من المهم أن يعرف جميع المهنيين أنفسهم لطالب اللجوء ويصفون دورهم وإطار عملهم.
فيما يتعلق بالإجراءات ، من المهم أن يشرحوا للمدعي بإيجاز بعد جلسات الاستماع أو الجلسات ما سيحدث من حيث الإجراءات ومتى يمكن توقع قرار.
إذا تم تقديم الطلبات التي لا تقع ضمن نطاق عمله ، فمن المستحسن أن يقوم المتدخل بتوجيه الطالب إلى الخدمة المختصة .
كلما كانت المعلومات أكثر دقة وشخصية ، قل خطر أن يضيع الطالب في الطريق.
وبالتالي ، يوصى بتزويده بعنوان ، خطة ، من الناحية المثالية اسم شخص مرجعي ، سيتم الاتصال به عبر الهاتف للإعلان عن مرور طالب اللجوء.
يمكن لكل محترف بالفعل تسهيل رحلة طالب اللجوء عن طريق طلب شبكة من المهنيين الذين يعرفونهم.
يلعب المحامون والأخصائيون الاجتماعيون أو الأشخاص المساندون دورًا حاسمًا في تقديم المساعدة القانونية لطالبي اللجوء.
وبالفعل ، فإن الالتزامات التي تثقل كاهل السلطات المسؤولة عن فحص طلب اللجوء (مكتب الأجانب ، CGRA ، مجلس التقاضي للأجانب ، مجلس الدولة) تتعلق بالمعلومات العامة لطالبي اللجوء.
من ناحية أخرى ، يقدم المحامون والأخصائيون الاجتماعيون أو الأشخاص الموثوقون دعمًا شخصيًا.
وبالتالي ، فإن ممارستهم لها أهمية خاصة بالنسبة لمقدم الطلب ، فضلاً عن أوجه التآزر التي يمكنهم تطويرها فيما بينهم .
وبالتالي فإن الاقتراحات التالية موجهة إليهم.
للأخصائي الاجتماعي / شخص الدعم
يجب أن يكون مهتمًا بالبعد القانوني ويتدرب عليه لأنه مهم لحل المسألة الاجتماعية لمقدم الطلب.
بالإضافة إلى معلومات عامة عن إجراءات اللجوء:
– أنه مهتم بالحساب الخاص لمقدم الطلب ، ويساعده على كتابة حساب مفصل للأحداث التي مر بها ، ويساعده على إعداد جلسة الاستماع عن طريق طرح الأسئلة التي سيتم طرحها من CGRA ،
– يتصل بالمحامي مباشرة أو يرتب لتعيين محام إذا رغب مقدم الطلب في ذلك ،
– يتخذ الخطوات اللازمة لضمان وجود مترجم أثناء التعيين مع المحامي ،
– يوجه المتقدمين إلى الخدمات المتخصصة بهدف تحديد الندبات والصدمات وما إلى ذلك. فيما يتعلق بالمحامي المعين ،
– يضمن أن مقدم الطلب لديه الوسائل اللازمة للوصول إلى الموعد المحدد ،
– إلخ.
للمحامي
– أن يلتقي بمقدم الطلب في أقرب وقت ممكن ويجهزه لجلسة الاستماع في CGRA بطرح الأسئلة التي ستطرح عليه ، باستخدام القصة المكتوبة والخطوات التي اتخذها بالفعل الأخصائي الاجتماعي / الشخص الداعم.
– يجب عليه أن يتخذ على الفور خطوات لجمع المستندات اللازمة لدعم الطلب ، وتوجيه الطالبين إلى خدمات متخصصة بهدف العثور على الندوب والصدمات وما إلى ذلك.
– يجب أن يكتشف الوضع في بلد منشأ مقدم الطلب ويجمع الوثائق ذات الصلة عند الطلب.
– يجب أن يساعد مقدم الطلب خلال جلسة الاستماع بأكملها في CGRA أو استبداله بزميل مطلع على الأمر.
في هذه الحالة ، يجب عليه إخطار طالب اللجوء الذي سيرافقه إلى الجلسة أو الجلسة.
– يجب أن يحيط علما بالأسئلة والأجوبة خلال جلسة الاستماع ، ويتدخل بشكل جيد للتوليف ، والتوضيح ، وإبداء الملاحظات ، وما إلى ذلك.
– عليه ، إذا لزم الأمر ، تأكيد ملاحظاته أو تفاصيل مقدم الطلب بالفاكس في أقرب وقت ممكن بعد الجلسة.
– إذا تصرف في إطار المساعدة القانونية ، فلا يمكنه بأي حال من الأحوال طلب رسوم من مقدم الطلب ، ولا دفع أي تكاليف.
– من المستحسن أن يتبع إجراءات اللجوء الكاملة لمقدم الطلب.
نظرًا لتعقيد المواقف ، من الضروري العمل في شبكة مع محترفين آخرين.
يجب أن يعمل الأخصائيون الاجتماعيون والمحامون وغيرهم من خبراء الموارد معًا.
المرسوم الملكي الصادر في 11 يوليو 2003 والذي يحدد بعض عناصر الإجراءات التي يجب أن تتبعها خدمة مكتب الأجانب المسؤول عن فحص طلبات اللجوء على أساس قانون 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول في الإقليم ، إقامة وإقامة وإبعاد الأجانب ، م.ب. ، 27 يناير / كانون الثاني 2004.
يجب أن تشير إلى:
– تقدم إجراءات اللجوء ؛
– بما في ذلك فحص الولاية القضائية لبلجيكا من منظور لائحة دبلن ، والعواقب التي قد تترتب عليها ، بما في ذلك احتمالات الاستئناف ؛
– معايير الاستفادة من الحماية المنصوص عليها في اتفاقية جنيف المؤرخة 28 يوليو 1951 بشأن وضع اللاجئين وكذلك المعايير التي قد تؤدي إلى منح صفة الحماية الفرعية ؛
– إمكانية طلب المساعدة القانونية من محامٍ وحقيقة أن الأخير أو الشخص الموثوق فيه يمكنه حضور جلسة طالب اللجوء في اللجنة العامة للاجئين وعديمي الجنسية ؛
– إمكانية مساعدة طالب اللجوء القاصر دون سن الثامنة عشرة ، إذا لزم الأمر ، خلال جلسة استماعه من قبل وكيل الخدمة المختصة ، من قبل الشخص الذي يمارس السلطة الأبوية أو الوصاية عليه.
بموجب القانون الوطني للقاصر ، بالإضافة إلى حقيقة أن طالب اللجوء القصر غير المصحوبين دون سن الثامنة عشرة سيساعده ، خلال هذه الجلسة ، الشخص الذي يمارس عليه الوصاية المحددة التي ينص عليها القانون البلجيكي ؛
– الالتزام بانتخاب المسكن وعواقبه ؛
– التزام طالب اللجوء بالإشارة إلى ما إذا كان بحاجة إلى مساعدة مترجم أثناء فحص الطلب ، أو إذا لم يذكر أنه يحتاج إلى مساعدة مترجم ، الإمكانية المتاحة له لاختيار لغة الامتحان ؛
– التزام ملتمس اللجوء بأن يقدم بأسرع ما يمكن جميع الوثائق الموجودة تحت تصرفه والتي تتعلق بمعالجة طلب اللجوء الخاص به ، أي جميع الوثائق المتعلقة بعمره وماضيه ، بما في ذلك على الوالدين أن يأخذوا في الحسبان هويته وجنسيته (دولته) والبلد أو البلدان بالإضافة إلى المكان أو الأماكن التي أقام فيها سابقًا وطلبات اللجوء السابقة ومسار رحلته ووثائق هويته و وثائق سفره ، بالإضافة إلى أي وثيقة أخرى تدعم طلب لجوئه ؛
– مرافق استقبال لطالبي اللجوء أثناء الإجراء ومعلومات عن احتمالات استمرار الاحتجاز أثناء إجراءات اللجوء ؛
– معلومات عن سياسة اللجوء البلجيكية ، والعواقب السلبية للإعلانات الكاذبة في إطار إجراء اللجوء وعواقب عدم الاستجابة ، بدون سبب وجيه ، للاستدعاء وطلبات المعلومات هذا الإطار نفسه ؛
– وجود جمعيات تجمع بين جمعيات متخصصة في مساعدة الأجانب بالإضافة إلى تفاصيل الاتصال بممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في بلجيكا.
المرسوم ملكي بتاريخ 11 يوليو 2003 يحدد الإجراء أمام اللجنة العامة للاجئين وعديمي الجنسية وكذلك عملها ، MB ، 27 يناير 2004.
حول تعريف الشخص الداعم ، انظر أدناه ، ص. XXX
المادة. 39/65 من قانون 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول إلى أراضي وإقامة وإقامة الأجانب ونقلهم.
قانون 12 يناير 2007 بشأن استقبال طالبي اللجوء وبعض فئات الأجانب الأخرى
حول هذه الفكرة ، انظر أدناه ، ص. XXX
المادة. 508 إلى 508/23 من قانون القضاء.
مجلس النظام داخل كل نقابة يؤسس محكمة العدل العليا.
يتوفر نموذج مخصص لتعيين الشخص الداعم على موقع CGRA على الويب ، والذي يحدد أنه يجب إرسال النموذج المكتمل والموقع على النحو الواجب عن طريق الفاكس 022055033 أو بالبريد إلى مقرCGRA bd. du Roi Albert II, 26 A à 1000 BRUXELLES.
يمكن أيضًا إيداعه في CGRA ، في خدمة الاستقبال ، من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 8:00 صباحًا إلى 11:45 صباحًا ومن 1:15 مساءً إلى 4:00 مساءً ( http://www.cgvs.be/fr/Formulaires/ ). يمكن نقل هذه المهمة بالطبع إلى عامل في منظمة غير حكومية.
اللجنة البلجيكية لمساعدة اللاجئين (http://www.cbar-bchv.be/) هي الشريك التنفيذي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
المادة. 57/23 مكرر من قانون 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول إلى أراضي وإقامة الأجانب وإقامتهم وإبعادهم.
مرسوم ملكي ينص على نظام التشغيل والقواعد المعمول بها في الأماكن الواقعة على الأراضي البلجيكية ، والتي يديرها مكتب الأجانب ، حيث يتم احتجاز أجنبي ، ويتم وضعه تحت تصرف
الحكومة أو الاحتفاظ ، تطبيقا للأحكام المذكورة في المادة 74/8 ، الفقرة 1 ، من القانون المؤرخ 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول إلى أراضي وإقامة وإقامة وإبعاد الأجانب.
هذا هو الحال بالنسبة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ؛ المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ؛ اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ؛ مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية ؛ مجلس دعاوى الأجانب ؛ اللجنة العامة للاجئين وعديمي الجنسية ؛ Kinderrechtencommissaris والمندوب العام لحقوق الطفل ؛ لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
المرسوم الملكي المؤرخ 8 يونيو 2009 المعدل للمرسوم الملكي المؤرخ 2 أغسطس 2002 الذي يحدد النظام وقواعد التشغيل المطبقة على الأماكن الواقعة على الأراضي البلجيكية ، والتي يديرها مكتب الأجانب ، حيث يتم احتجاز أجنبي ، تحت تصرف الحكومة أو الاحتفاظ ، تطبيقاً للأحكام المذكورة في المادة 74/8 ، الفقرة 1 ، من القانون المؤرخ 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول إلى الأراضي ، والإقامة ، وإقامة الأجانب وإزالتهم ، MB ، 26 يونيو 2009.
المرسوم الملكي المؤرخ 14 مايو 2009 الذي يحدد النظام وقواعد التشغيل المطبقة على أماكن الإقامة بالمعنى المقصود في المادة 74/8 ، الفقرة 1 ، من قانون 15 ديسمبر 1980 بشأن الوصول إلى الأراضي ، إقامة وإقامة وإبعاد الأجانب ، م.ب. ، 27 مايو / أيار 2009.